網站首頁 法律生活 法律職場 糾紛問題 法律經濟 律師解答 合同範本 法律科普 其他法律
  • 第一順位繼承人翻譯
    發表於:2023-02-15
    第一順位繼承人有哪些1、配偶合法婚姻關係中配偶雙方互爲第一順序繼承人。所以,同居關係的雙方、婚姻被宣告無效或被撤銷的雙方互不享有繼承權。須注意:(1)配偶一方在離婚訴訟中死亡的,另...
  • 侵犯翻譯作品著作權
    發表於:2020-05-14
    著作權,是指文學、藝術、科學作品的作者對其作品享有的權利(包括財產權、人身權)。在中華人民共和國境內,凡是中國公民,法人或者非法人單位的作品,不論是否發表都享有著作權;外國人的作品...
  • 翻譯保密合同樣式
    發表於:2019-05-29
    翻譯保密合同樣式甲方:______________________乙方:__________翻譯有限公司訂立本協議旨在乙方爲顧客提供規範、保密的翻譯或本地化服務。雙方本着平等互利的原則經友好協商,達成以下協議...
  • 著作權法術語翻譯
    發表於:2020-05-14
    著作權,是指文學、藝術、科學作品的作者對其作品享有的權利(包括財產權、人身權)。在中華人民共和國境內,凡是中國公民,法人或者非法人單位的作品,不論是否發表都享有著作權;外國人的作品...
  • 我想問一下關於翻譯外國人作品發表成漢字侵權嗎
    發表於:2024-03-28
    我想問一下關於翻譯外國人作品發表成漢字侵權嗎一般情況下,翻譯他人作品都需要取得作者或相關權利人的許可,否則就是侵權行爲。因此,中國人翻譯外國人已發表的作品同樣需要取得著作權人許...
  • 2021翻譯服務合同模板
    發表於:2019-07-11
    合同是當事人之間簽訂的約定雙方之間的權利義務關係的文書。在日常的經濟生活中面對較爲複雜的經濟往來都應當透過書面的合同約定權利義務。翻譯服務涉及到翻譯的質量、完成的時間等方...
  • 翻譯服務協議
    發表於:2019-10-02
    翻譯服務協議甲方:乙方:電話:電話:郵件:郵件:甲、乙雙方經友好協商,達成協議如下:一、待譯稿件名稱:二、交稿時間______年______月_______日______時前三、交稿方式請選擇打\"√\"。□e-mai...
  • 簽訂合同翻譯
    發表於:2023-03-31
    簽訂合同翻譯的注意事項具體有哪些呢覈實確認對方當事人的主體資格1、合同對方爲自然人:覈實並複印、儲存其身份證件(勿以名片代之),確認其真實身份及行爲能力。2、合同對方爲法人:到當地...
  • 根據合同產生的翻譯作品著作權歸屬糾紛案
    發表於:2023-03-19
    委託翻譯作品著作權歸屬翻譯作品的著作權歸屬我國《著作權法》第十二條規定:“改編、翻譯、註釋、整理已有作品而產生的作品,其著作權由改編、翻譯、註釋、整理人享有,但行使著作權時,不得...
  • 企業海外知識產權外文翻譯
    發表於:2023-02-20
    企業知識產權貫標作用1、規範企業知識產權管理的基礎條件企業應當有明確的知識產權管理方針和管理目標。並要知識產權管理“領導落實、機構落實、制度落實、人員落實、經費落實”。企...
  • 翻譯保密合同
    發表於:2019-05-29
    翻譯保密合同甲方:______________________乙方:__________翻譯有限公司訂立本協議旨在乙方爲顧客提供規範、保密的翻譯或本地化服務。雙方本着平等互利的原則經友好協商,達成以下協議:一、...
  • 侵權翻譯
    發表於:2023-04-23
    翻譯外文侵權問題查詢發票真僞的方法:1、若您是第一次查詢,請選擇“第一次查詢該發票”項;2、若發票上印有資訊碼,請您在右側“發票號碼”欄依次連續輸入資訊碼、發票號碼,在“密碼”欄輸入...
  • 翻譯保密合同標準樣式
    發表於:2020-03-04
    翻譯保密合同標準樣式甲方:乙方:__________翻譯有限公司訂立本協議旨在乙方爲顧客提供規範、保密的翻譯或本地化服務。雙方本着平等互利的原則經友好協商,達成以下協議:一、譯文類型甲方委...
  • 翻譯合同
    發表於:2019-06-15
    翻譯合同甲方:乙方:關於甲方委託乙方進行資料翻譯事宜,雙方經過認真協商,特制訂協議如下:1.翻譯質量乙方應當保證譯文的翻譯質量達到行業公允的水平,如對譯文的翻譯水平發生爭議,應由雙方共同...
  • 翻譯服務合同模板
    發表於:2021-10-07
    翻譯服務合同模板甲方:_________地址:_________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本着友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:一、甲方委託乙方爲其提供翻譯服務,及時向...
  • 翻譯轉載著作權
    發表於:2020-05-14
    著作權,是指文學、藝術、科學作品的作者對其作品享有的權利(包括財產權、人身權)。在中華人民共和國境內,凡是中國公民,法人或者非法人單位的作品,不論是否發表都享有著作權;外國人的作品...
  • 翻譯臺詞是否有著作權
    發表於:2022-06-20
    律師解析:翻譯臺詞對其翻譯的作品享有著作權。翻譯是一種對已有版權作品進行再加工的行爲,原著作權人享有翻譯權。經過取得授權翻譯出來的作品,屬於演繹作品,翻譯者對其翻譯的作品享有著作...
  • 圖書翻譯出版版權合同糾紛的審理時間是多久
    發表於:2020-12-12
    一、圖書翻譯出版版權合同糾紛的審理時間是多久?一審審限一般6個月。根據我國《民事訴訟法》的相關規定,人民法院適用普通程序審理一審民事案件的審限爲6個月,有特殊情況需要延長的,由本...
  • 翻譯 | 合同解除和終止
    發表於:2023-01-28
    合同解除和終止合同有何區別合同終止又稱爲告知,是指繼續性合同的當事人一方所作的合同效力向將來消滅的意思表示。合同的終止權與解除權雖然都表現爲依一方當事人的意思表示使合同關係...
  • 改編翻譯作品是受保護的嗎
    發表於:2021-09-10
    一、改編翻譯作品是受保護的嗎翻譯他人著作對該翻譯作品享有著作權。未經作者授權,他人不得隨意將作品翻譯成其他語種。因此若想翻譯已有作品,翻譯人應當先獲得原作品著作權人的許可,並向...
  • 合同終止協議翻譯
    發表於:2023-02-13
    建築合同終止協議1首先先看合同裏面關於違約責任的約定及相互的權利義務設定,確定這種情況發生的原因所在。2與合同相對方協商尋求解決辦法,這時可以準備簽訂諒解書、承諾書或者補充協議...
  • 他不是故意傷害你的翻譯
    發表於:2023-04-23
    不是故意傷害怎麼處理不是故意傷害的,屬於過失傷害,在民事方面應承擔全部的賠償責任。輕微的傷害,可以調解解決,調解後,行爲人不再承擔治安行政責任。《治安管理處罰法》第八條違反治安管理...
  • 翻譯公司註冊流程
    發表於:2021-09-05
    在創業的大浪潮下,越來越多人投入到創業中,而開公司是很多創業者的首選。開公司的第一步是瞭解公司設立流程,這可以讓創業者取得一步先機,創立了公司爲以後發展打下基礎。公司設立是公司成...
  • 翻譯服務熱門協議書
    發表於:2020-09-22
    翻譯服務熱門協議書甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________乙方(委託人):_________________住址:___________________________作品(資料)名稱:_______________原作者姓...
  • 翻譯服務合同書樣本一(口譯)
    發表於:2020-05-01
    翻譯服務合同書樣本一(口譯)甲方:____________________乙方:____________________甲乙雙方經友好協商,就乙方爲甲方提供__________語口譯服務達成協議如下:1.期限口譯服務時間爲________年__...
 1 2 3 下一頁